Sociedades belicistas: El Pais Vasco
(hoy voy a intentar ser sociolinguista amateur... a ver hasta donde llego tirando del hilo).
Un indicador del índice de belicismo asumido por una sociedad que me parece bastante claro es el lenguaje ordinario. En concreto la presencia de terminos militares y patrióticos en el lenguaje comun.
Así, a nadie le sorprende que se hable de patriotismo, defensa, interés general, etc, en la conversación común de los norteamericanos. Son un país que vive (investiga, financia, vende, descubre, desarrolla) gracias a la guerra que mantiene permanentemente con unos y con otros.
En la Europa comunitaria, menos metida en el negocio de la guerra, estos términos cada vez se utilizan menos, no se si intencionalmente o no por parte del poder, pero lo cierto es que contribuyen a sacar la guerra del imaginario colectivo. La guerra se vé así como algo lejano, no como algo cotidiano. Se entiende como una buena manera de conservar la paz el evitar pensar en modo-guerra.
En España el fenómeno sucede con más fuerza. Lo militar, lo patrio, se asocia mentalmente con la época de la dictadura. Así, la terminología militar-patriótica se ha desterrado del lenguaje común prácticamente, y sólo se recurre a ellos en la presencia testimonial que tiene el ejercito en la vida pública, con cosas como el día de las fuerzas armadas, celebrado por parte del ejercito, pero sin trascendencia a nivel social.
En toda España, salvo en el Pais Vasco. (Recordemos que celebran profusamente el dia del Gudari (el día del soldado), y que abertzale significa patriota). Que los agitadores utilicen este lenguaje, es lo normal, forma parte de su estrategia. Que se propugne desde el propio gobierno vasco esta utilización del lenguaje, es tendenciosa o cuando menos, peligrosa. Indica bien que se quiere desde el poder que la población piense en modo-guerra, bien que se desconoce la implicación que tiene el lenguaje a nivel social.
Ambas cosas, siempre con malas consecuencias.
Un indicador del índice de belicismo asumido por una sociedad que me parece bastante claro es el lenguaje ordinario. En concreto la presencia de terminos militares y patrióticos en el lenguaje comun.
Así, a nadie le sorprende que se hable de patriotismo, defensa, interés general, etc, en la conversación común de los norteamericanos. Son un país que vive (investiga, financia, vende, descubre, desarrolla) gracias a la guerra que mantiene permanentemente con unos y con otros.
En la Europa comunitaria, menos metida en el negocio de la guerra, estos términos cada vez se utilizan menos, no se si intencionalmente o no por parte del poder, pero lo cierto es que contribuyen a sacar la guerra del imaginario colectivo. La guerra se vé así como algo lejano, no como algo cotidiano. Se entiende como una buena manera de conservar la paz el evitar pensar en modo-guerra.
En España el fenómeno sucede con más fuerza. Lo militar, lo patrio, se asocia mentalmente con la época de la dictadura. Así, la terminología militar-patriótica se ha desterrado del lenguaje común prácticamente, y sólo se recurre a ellos en la presencia testimonial que tiene el ejercito en la vida pública, con cosas como el día de las fuerzas armadas, celebrado por parte del ejercito, pero sin trascendencia a nivel social.
En toda España, salvo en el Pais Vasco. (Recordemos que celebran profusamente el dia del Gudari (el día del soldado), y que abertzale significa patriota). Que los agitadores utilicen este lenguaje, es lo normal, forma parte de su estrategia. Que se propugne desde el propio gobierno vasco esta utilización del lenguaje, es tendenciosa o cuando menos, peligrosa. Indica bien que se quiere desde el poder que la población piense en modo-guerra, bien que se desconoce la implicación que tiene el lenguaje a nivel social.
Ambas cosas, siempre con malas consecuencias.
0 comentarios